[Foreign Affairs] – Making theatre that knows no borders, placing humanity centre stage since 2010.
[Foreign Affairs] is an international theatre company based in east London which focuses on theatre in translation and international cultural and artistic exchange.
For us, placing humanity centre stage means looking beyond the English language and outside our own experience. Wanting to bring these human experiences to our local communities and audiences means that translation is at the centre of what we do.
As a small independent theatre company we are proud to have presented 20 new English language translations to audiences of more than 4000 since 2010.
Productions of new translations include award-winning plays from around the globe including:
- A staged reading of The Warmhouse by Anna Bro (Denmark), translated by Paul Russell Garrett.
- A gender-bending adaptation of O Cego e o Louco by Claudia Barral (Brazil) titled The Blind One & The Mad One, translated by Almiro Andrade.
- The world premiere of The Unburied. The Saint of Darkness by András Visky (Romania), translated by Jozefina Komporaly.
- The English world premiere of Helmer Hardcore by award-winning playwright Jakob Weis (Denmark), translated by Paul Russell Garrett.
Our stripped-back production aesthetics mean we are able to take our work into community spaces and unconventional venues such as the old Rose Lipman Library, Barts Pathology Museum and Bethnal Green Working Men’s Club, creating exciting, immersive experiences for our audiences.
Translation Showcase // Vol. 3
This evening of three brand new translations, to be performed in the secret vault at the Rose Lipman Building on Friday 18 and Saturday 19 January 2019, is the culmination of [Foreign Affairs] Translates! – a six-month professional development programme designed to help develop and promote theatre in translation.
The public sharing will comprise performed extracts from Charis Ainslie’s translation from French of Marc-Antoine Cyr’s play Where I Call Home (Gens du pays); Iwona Luszowicz’s translation from German of Franz Xaver Kroetz’s play Man Alive (Mensch Meier) and Santiago Godoy Giraldo’s translation from Spanish of Martha Márquez’s Asian Souvenir (Souvenir Asiático). The three plays explore themes of identity, migration and ethnic discrimination and the showcase will be presented as a semi-immersive theatre experience highlighting these further.
We love sharing international theatre and are truly excited to be bringing these plays to east London. It wouldn’t be theatre without a dialogue and we have put together a couple of post-show discussions offering further insight into the plays and our work.
At the heart of [Foreign affairs] is the desire to be an instrument of change, to open people to new experiences, voices and viewpoints with the aim of breaking down cultural and social barriers championing theatre as a vehicle for social change.
In times where collaboration and understanding are so urgent and relevant, we are proud to invite UK and international artists from diverse cultural and social backgrounds into a space where we can actively work together, learn about the world we co-inhabit and make our voices heard. We believe that by carrying out our work we can make the change we want to see in the world.
Your support is HUGELY important to our mission of breaking down cultural and social barriers.
[Foreign Affairs] is a registered not-for-profit organisation and we currently receive no ongoing funding of our running costs. Applications, emails and letters (as well as carrier pigeons and smoke signals) have been sent to multiple funding bodies but there are no guarantees that we will raise the necessary funds – that’s why we need your support!
We need to raise £800 by the end of 2018
With your contribution and support we will be able to cover the cost of our venue and the support team – our front of house staff to welcome our audiences and technical support to run the two performances.
Where your donation will go,
- £400 venue hire
- £200 front of house team
- £200 technical support + hire
- 10% to cover crowdfunder.co.uk fees
TOTAL = £880
We have until the end of the year to raise £800. With your help and support, we believe we can run our campaign until 13 January allowing us to stretch our goal (£1600), raising further funds toward artistic fees and expenses for the artists involved.
We need your help to deliver our showcase of world theatre continuing to bring award-winning drama to the UK.
We would LOVE for you to get involved – to join us in this project. We understand that not everyone will be able to support us financially. So here are some other ways you can join in:
- Share this page with your online networks – make some noise (just use the share buttons)
- Like and share our Facebook / Twitter / Instagram profiles
- Have your say – comment and tweet about the project
If you’d like to do it but don’t know what to say, here’s a suggested text to share:
Support world #theatre in #translation! Check out @4nAffairs on @crowdfunderuk –> http://bit.ly/FATVol3Crowdfunder #FATranslates
Please help us today by contributing to our campaign or by spreading the word. Thank you for reading and thank you for your support!