Plain English translation of Hrafnkels saga

This project will involve the translation of Hrafnkels saga Freygoda into plain English for first-time saga readers.

New stretch target

The overfunding target is to cover time and printing costs for responses to excess donations and is not strictly a goal.

This project will involve the translation of Hrafnkels saga Freygoda into plain English. The translation will not have the same structure as the Old Norse version. It shall be transformed into a story that anyone of any reading ability should be able to enjoy. Key figures in genealogies, concepts and terms shall be expanded upon in a comprehensive glossary in order to aid the understanding of first-time saga readers. Further to this, notes immediately relevant to the text shall be presented alongside the translation in a quick reference column. Sample page above.

Approximate break-down of costs:

  • Íslenzk Fornrit XI = £30;
  • Delivery from Iceland = £20;
  • Printing for 5 copies of the translation = £50.

Should the £100 goal be reached, a second goal will automatically come into effect which shall enable those interested to get hold of paper/digital copies of the translation at the price of a pledge. 

Back to Top